Listen to English every day!
회화 듣기
그때 가서 생각할 거야




Jason: You’d better hurry! You’re going to be late to the airport and you might miss your flight.
Mike: It will be all right. If I miss my flight, I miss my flight. I’ll cross that bridge when I come to it.

본문에서 Jason이 Mike에게 “You’d better hurry! 야, 서둘러야 할 거야! You’re going to be late to the airport and you might miss your flight. 늦게 공항에 도착하면 비행기 놓칠 수도 있단 말이야.”라고 하자 Mike가 “It will be all right. 괜찮아. If I miss the flight, I miss the flight. 놓치면 놓치는 거지. I’ll cross that bridge when I come to it. 닥쳐서 생각할 거야. 미리 걱정 안 해.”라고 태연하게 대답하더라고요.

Now keep today’s expression I’ll cross that bridge when I come to it in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?

Jason: You’d better hurry! You’re going to be late to the airport and you might miss your flight.
Mike: It will be all right. If I miss my flight, I miss my flight. I’ll cross that bridge when I come to it.

Today’s expression is I’ll cross that bridge when I come to it. ‘I’ll cross that bridge when I come to it' This is something that you say in order to tell someone that you will not worry about a possible problem but deal with it if it really happens.

'I’ll cross that bridge when I come to it’ 말 그대로 하면 ‘다리 앞에 가면 그때 가서 건널 생각하겠다’는 말인데요, 즉 ‘어떤 행동을 취할 때가 됐을 때 움직인다. 필요할 때 가서야 행동을 취한다, 그때 가서 생각하는 게 낫다.’라는 뜻입니다. 아직 일어나지 않은 일에 대해 미리 염려할 필요는 없다는 얘기죠.

오늘 본문에서 Jason 이 Mike에게 얼른 서두르지 않으면 비행기 놓칠 수도 있다고 걱정스레 말하자 Mike가 “It will be all right. If I miss the flight, I miss the flight. I’ll cross that bridge when I come to it.”라고 했습니다. “비행기 놓치면 놓치는 거야. 닥쳐서 생각하면 되지 뭘 미리 걱정해.”라고 말입니다.

이렇게 어떤 일이 일어나면 그때 가서 행동한다고 할 때 쓸 수 있는 표현이 바로 ‘I’ll cross that bridge when I come to it’입니다. 이제 예문을 통해 오늘 표현을 더 익혀보시겠습니다. “There is no reason to think about that. We’ll cross that bridge when we come to it.”라고 하면 “필요할 때 행동을 취해도 괜찮아. 미리 신경 쓸 필요 없어.”라는 뜻이 됩니다.

또 다른 예를 들어 보겠습니다. “Alice, I think you're going ahead of yourself. You don’t need to cross the bridge before you come to it.” 라고 하면 “앨리스야, 너 미리 걱정하고 있구나. 상황이 벌어지지도 않았는데 그럴 필요 없어.”라는 뜻입니다. Now you know what today’s expression ‘I’ll cross that bridge when I come to it’ means right? Then we will listen to the conversation for the last time.

Jason: You’d better hurry! You’re going to be late to the airport and you might miss your flight.
Mike: It will be all right. If I miss my flight, I miss my flight. I’ll cross that bridge when I come to it.

Let’s review. ‘I’ll cross that bridge when I come to it’ is something that you say in order to tell someone that you will not worry about a possible issue but deal with it if it really happens. I’LL CROSS THAT BRIDGE WHEN I COME TO IT.

목록